2019.11.13
Перейти к основному содержанию

Переезд по-японски

Что может быть страшнее переезда, сбора вещей и их упаковка. Наверное, только разбор, когда ты вообще не знаешь и даже не догадываешься, где и что находится. Тот кто переезжал, знает «прелести» переезда не понаслышке! Сплошные нервы, дикая усталость и переезд не в радость.

Единственные твои помощники — это грузчики, перевозящие нажитое добро, которое ты долго и упорно упаковывал, а ведь потом, это всё надо разобрать и расставить по своим местам. И чудо, если во время переезда что-нибудь не потеряется по дороге, не разобьётся или не сломается.

Как же с этим обстоят дела в Японии?

В Японии огромной популярностью пользуется сервис по организации переездов. Сотрудники этой службы возьмут на себя все хлопоты по упаковке и транспортировки вещей на новое место.

Переезд по-японски.

Примерно за неделю до назначенного дня переезда приезжает сотрудник компании, для того, чтобы оценить размах «бедствия», оценить количество вещей, замерить размеры мебели, составляет список перевозимых вещей. На основе этих данных, сотрудниками, ответственными за переезд, подготавливается упаковка и специальные коробки. 

Не обойдут вниманием и соседей, до начала переезда навестят их, поставят в известность о предстоящем мероприятии и, в качестве извинения за возможные неудобства, презентуют в подарок, ну например, коробку салфеток. Чтобы у всех осталось хорошее впечатление.

Переезд по-японски.

В назначенный день переезда нагрянет целая бригада профессиональных упаковщиков с огромным набором всевозможных упаковочных материалов, обёрточной бумаги, целлофана, специальных коробок, органайзеров, кейсов и других диковинных приспособлений, препятствующих повреждению мебели или техники при переезде, разноцветного скотча, которым будут запечатываться коробки. По цвету скотча потом можно будет распознать, где находятся хрупкие вещи (красный), а где именно то, что понадобится в первую очередь (жёлтый), и так далее.

Сотрудники компании бережно и аккуратно соберут все вещи заказчика, от самых мелких, ценных, до мебели, которую ещё и протрут перед упаковкой, и техники. И за одежду тоже можно не переживать, она даже не помнётся. Для всего есть свои специальные упаковки. Во время работы сотрудники компании поинтересуются у вас, где и что вы собираетесь поставить и положить в новом доме. Затем запишут, что и куда упаковали, а потом, так же бережно, все погрузят в машину и перевезут на новое место.

Переезд по-японски.

Но самое приятное в этой истории то, что, когда ваши вещи будут доставлены по новому адресу, команда упаковщиков также аккуратно и бережно всё выгрузит, разберёт и расставит по своим местам. Ведь не просто из любопытства они спрашивали, где у вас должны находиться перевезённые вещи.

Всё ненужное, оставшееся после переезда, сотрудники компании унесут с собой.

А ещё компания может предложить вам проспект с бытовой техникой, по которому её можно приобрести, и цена на технику будет ниже, чем в магазине.

В общем, никакой суеты и хаоса. Одни приятные эмоции. Всё проходит в спокойной, приятной и дружественной обстановке, все рады и счастливы.